出 埃 及 記 17:1
以色列 3478 # 1121 全 3605 會眾 5712 都遵 5921 耶和華 3068 的吩咐 6310 , 按著站口 9001 , 4550 從汛 5512 的曠野 4480 , 4057 往前行 5265 , 8799 , 在利非訂 9002 , 7508 安營 2583 , 8799 。 百姓 5971 沒有 369 水 4325 喝 9001 , 8354 , 8800 , Exodus 17:1 And all the congregation 5712 of the children 1121 of Israel 3478 journeyed 5265 , 8799 from the wilderness 4057 of Sin 5512 , after their journeys 4550 , according to the commandment 6310 of the LORD 3068 , and pitched 2583 , 8799 in Rephidim 7508 : and there was no water 4325 for the people 5971 to drink 8354 , 8800 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #07508 的意思
from the same as 07507;; n pr m pl loc AV - Rephidim 5; 5 Rephidim = "rests" or "stays" or "resting places" 1) a station of Israel in the wilderness between Egypt and Sinai
希伯來詞彙 #07508 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 17:1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim07508: and there was no water for the people to drink. 出 埃 及 記 17:8 Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim07508. 出 埃 及 記 19:2 For they were departed from Rephidim07508, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount. 民 數 記 33:14 And they removed from Alush, and encamped at Rephidim07508, where was no water for the people to drink. 民 數 記 33:15 And they departed from Rephidim07508, and pitched in the wilderness of Sinai. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|